|
|
בבל , , 8/2/2012 |
|
|
|
חוליו קורטאסר
מתומן
|
קורטאסר / אן דה ברונהוף © Aurora Bernardez © בבל, 1995 דאנאקוד: 7-81019 שם מקורי: Octaedro מס' עמודים: 149 מחיר קטלוגי: 56 ₪ תרגום מספרדית: יורם מלצר עיצוב עטיפה: תמיר להב
קטע מהרומן "קלאס". תרגום: פביאנה חפץ. הקטע התפרסם לראשונה בכתב העת "המעורר", גליון מס'' 6. >>>
|
חוליו קורטאסר מרבה לבדוק בכתיבתו את גבולות המציאות ודרכי הבעתה. הקורא בסיפוריו נסחף לעולם מעורר צמרמורת ומלא הפתעות. מה שחשבת למציאות מתפורר בפתאומיות, ומשהו אחר, זר ומדהים אך בה בעת מוכר וטבעי, מציף את תודעתך. המציאות מתגלה כחידה שאין אנו מסוגלים לפענח.
בחודשי חייו האחרונים הגה הצייר סרז' ולן את הרעיון ליצור תמונה אחת שתכנס את כל ניסיונו: יהיה בה כל מה שאי פעם נרשם בזיכרונו, כל התחושות שחלפו בו, כל החלומות שלו, התשוקות שלו, כל המרכיבים הזעירים שסכומם היה חייו. >>> מיהו שימו? אלמוני רב- כישרון או סופר נודע המסתיר את זהותו? הרומן הזה, התמים והמתוחכם גם יחד, ראה אור בצרפת ובמשך זמן רב לא באה החידה על פתרונה. הוא מתואר בביקורת הצרפתית כ"פרח שצמח על הבטון של פרברי העוני". >>> בערבים ובלילות אין יותר בתים בפטרבורג: יש ספינות אבן שש-קומתיות. עולם בודד שש-קומתי, שטה הספינה על גלי האבן בין עולמות שש-קומתיים בודדים אחרים; הספינה חוצה את אוקיינוס האבן הסוער רחובות, נוצצת בשלל אורות התאים. בתאים אין דיירים, כמובן: יש נוסעים. >>> מתוך "איש ישן" הוצאת "דנואל", 1966. מצרפתית - אביבה ברק >>>
|
||
Created by: Zzzen Design: eFshar Copyright © Babel LTD. All rights reserved