|
|
בבל , , 4/2/2012 |
|
|
|
הרולד פינטר
זה פה
(ל-א.) מַה הָיָה הַצְּלִיל הַזֶּה? אֲנִי פּוֹנֶה לְאָחוֹר, אֶל הַחֶדֶר הַנִּרְעָד. מַה הָיָה הַצְּלִיל הַזֶּה שֶׁבָּקַע מִתּוֹךְ הַחֲשֵׁכָה? הָיְתָה זוֹ נְשִׁימָתֵנוּ כְּשֵׁנִּפְגַּשְׁנוּ לָרִאשׁוֹנָה. הַסְכִּיתִי. זֶה פֹּה. נכתב ב1990 ברשת מ-21/10/05 תרגום מאנגלית: תומר ליכטש
|
זהו עובי הלילה, נגמרו המלים "רָאִיתִי אֶת הַנַּנָס בְאֲוִיר הַצִּלְצוּלִים,
מהדורה מחודשת לספרו הראשון של דוד אבידן, שראה אור ב- 1954. למהדורה המחודשת נוספו גרסאות מאוחרות יותר של השירים "חלום רע" ו"בעניין אהבתו האומללה של אלפרד פרופרוק" שהתפרסמו בקובץ "סיכום ביניים" (עכשיו, 1960). >>> "מה שקורה כאן לשנינו, אומרת בריגיטה, חדש ומפחיד יותר מכל דבר אחר שקרה לנו עד כה, חדש ואפילו מפחיד יותר מהתאונה שארעה במפעל בשנה שעברה, שבמהלכה איבד מישהו יד: זוהי האהבה". מתוך פרק קיט בתהילים. >>> שיר מאת וילפרד אואן בתרגום גיורא לשם. >>>
|
Created by: Zzzen Design: eFshar Copyright © Babel LTD. All rights reserved